»

IRCC文件解读:关于申请证明文件的翻译

    其他移民/签证  
延期逗留访客延期逗留访问签证IMM1295E语言考试instruction guideremoval order加拿大生活枫叶卡加拿大边境服务局语言能力immigration medical exam就业IMM5707E公民身份eTA转机提交申请glossary and definitions护理员super visa加拿大国家职业分类生物信息采集海外文摘标签国际学生

本文包含IRCC员工使用的政策、程序和指南。它发布在IRCC的网站上,以示对利益相关者的礼貌。

注:目前,这些说明适用于移民和公民项目。

本文提供了将支持文件(supporting document)翻译成英语或法语的指南。这些说明适用于IRCC在线和以下方式提交的纸质申请:

  • 居住在加拿大境外的人通过驻外领事使团和签证申请中心(VAC),以及
  • 居住在加拿大、美国或国外并直接向IRCC申请的人

 

关于翻译件

在任何情况下,非英语或法语的证明文件都必须附有原始文件的正式翻译件,或原始文件的英文或法语核证(certified)副本。该翻译件必须是:

  • 原始文件的副本,或
  • 原始文件的认证(certified)副本,并且
  • 经认证(certified)翻译人员认证(certified),或如果无法由认证翻译人员提供翻译,则必须附上宣誓书,并且
  • 包含在申请中

已经使用英语或法语的文件不必翻译,即使申请是其他官方语言。例如,用法语完成的申请可能附有英文文档。无需翻译英文文件。

重要提示:英语或法语以外的支持文件可以是原件,也可以是原件的认证复印件。官员可以参考IRCC词汇表,了解认证的定义以及关于谁可以认证复印件的其他指导。

当提交原始文件的认证副本时,随附的译文必须是认证副本,译者必须在认证副本和译文上盖章。

本文禁止住转载。任何形式转载请联系作者(时光在路上 www.timezls.com)。时光在路上保留所有权利

 

确定翻译人员是否经过认证

非英语或法语文件必须由认证翻译人员翻译。

认证的翻译人员是一名声誉良好的成员,其认证可通过印章或图章确认,该印章或图章显示翻译人员在加拿大或国外的专业翻译协会的会员编号。所有非英语或法语的图章和印章也必须翻译。

本文禁止住转载。任何形式转载请联系作者(时光在路上 www.timezls.com)。时光在路上保留所有权利

注:尚未获得认证或认可,但正在接受认证或认可的翻译人员不被视为IRCC认证翻译人员。

如果翻译在加拿大进行

申请人应使用在其省级或地区组织中信誉良好并经认证可翻译文件的认证翻译人员的服务。

如果翻译在加拿大境外进行

申请人应使用在完成翻译的国家获得认可(官方认可或授权)的翻译人员的服务。

对于所有申请人(加拿大境内或境外):翻译不得由以下人员翻译:

  • 申请人本人
  • 申请人家庭成员
  • 申请人的代表或顾问

申请人的任何家庭成员(可能是律师、公证人或翻译人员)也不得翻译文件。这包括父母、监护人、兄弟姐妹、配偶、同居伴侣、夫妻伴侣、祖父母、子女、姨、叔、侄女、侄子和堂弟。

本文禁止全文转载。任何形式转载请联系作者(时光在路上 www.timezls.com) Copyright © 2024. All Rights Reserved

如果译文的准确性受到怀疑,IRCC 有权要求其他翻译人员重新翻译。IRCC 不承担任何翻译费用。

 

本文禁止无授权转载 - 时光在路上 www.timezls.com 保留所有权利

由非认证翻译人员翻译的文件

如果经认证的翻译人员无法提供译文,则必须附上宣誓书,保证译文的准确性和翻译人员的语言能力。

宣誓书

译文宣誓书是一份声明译文是原文的准确版本的文件。译者保证他们的翻译准确地反映了原始文件的内容。

翻译在一位被授权在他们居住的国家监誓的专员面前这样做。专员或公证人必须精通英语或法语才能进行宣誓。

所有非英语或法语的图章和印章也必须翻译。

谁可以受理宣誓书

在加拿大:

  • 公证人
  • 宣誓专员
  • 受理宣誓书的专员

加拿大境外:

  • 公证人或同等人员

对于所有申请人(加拿大境内或境外),宣誓书不得由申请人本人或申请人家庭成员填写。申请人的任何家庭成员(可能是律师、公证人或授权翻译)也不得准备宣誓书。这包括父母、监护人、兄弟姐妹、配偶、同居伴侣、夫妻伴侣、祖父母、子女、姨、叔叔、侄女、侄子和堂弟。

 

本文禁止全文转载。任何形式转载请联系作者(时光在路上 www.timezls.com) Copyright © 2024. All Rights Reserved

提交的申请没有翻译件

申请人提交所需和/或要求的文件而未随附翻译件,其申请将被视为不完整。他们还将被要求:

  • 由认证翻译人员(或其他国家的同等翻译人员)将原始文件翻译成英语或法语,并且
  • 重新提交申请,并附上原始文件或原始文件的一份或多份经核证的副本,以及经核证的译文

这将涉及申请人的额外时间和费用,但可以通过始终确保任何非英语或法语的文件由认证(或同等)翻译人员翻译来避免。

 

要求翻译的权利

如果译文的准确性受到怀疑,官员有权随时要求另一名经认证的翻译人员重新翻译。

本文禁止全文转载。任何形式转载请联系作者(时光在路上 www.timezls.com) Copyright © 2024. All Rights Reserved

 

翻译文件到期

译文不能随时间变化,除非原始文件已更改或过期,否则应无限期有效。如果经认证的翻译或公证人的签名已过期,则不会使翻译无效。只要翻译人员的认证在签字时有效,翻译仍然有效。

本文禁止全文转载。任何形式转载请联系作者(时光在路上 www.timezls.com) Copyright © 2024. All Rights Reserved

只有当原始文件已过期或已更改,并且申请人提交了新文件时,翻译才会过期并需要新的翻译。

时光在路上 最后编辑于:2023年2月22日

时光在路上扫码阅读、分享
  • 版权声明:该文章由 时光在路上 发表,共 1697字。除非特别标注来源,否则为原创。详见《版权声明》部分。
  • 转载请注明:文章标题和文章链接 - 时光在路上 - 也可直接“复制本文链接” 或 使用右边二维码分享本文 →